Le chant européen

 

refrain - We are the children of Europe
It doesn't matter French ot Italian,
Belgian, Polish, Spanish.
We play and work together,
Sing and write English letters.
We all like Socrates.

 

 
1- 4 - De Bretagne ou d'ailleurs
Tournés vers la mer
Bâtissons des ponts
Qui nous uniront
Au-delà des sons
Et des traditions
Bienvenue l'Europe.

 

 
2 - Nad nami slonce
W sercach radosnie
Chodzmy na spacer
Oznajmie wiosnie,
Ze za rzekami
Za dolinami 
Przyjaciol rowniez mamy

 

traduction : The sun is above us, 
In hear we feel happiness
Let's go for a walk 
to tell the spring
That behind the rivers
And valleys
We have friends, too.
3 - Enfants Européens,
Donnons nous la main,
Construisons des liens.
Ensemble chantons,
Nos joies partageons,
Dans cette maison,
Que devient l'europe.

 

 
4 - Ci piace la pace,
L'uomo è troppo audace
Amiam la nostra terra,
Perché far la guerra ?
E' ub dolore atroce,
Discutiamo a voce.
Qui siamo tutti amici
Traduction : Nous aimons la paix,
L'homme est trop audace.
Nous aimons la terre,
Pourquoi fait on la guerre ?
C'est une douleur atroce,
Discutons-en à vive voix.
Ici nous sommes tous amis.

Le couplet 4 n'est pas dans le Cd , des élèves Italiens ont réalisé cette partie